Formes composées |
bad health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(illness) |
mauvaise santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Edward put his mother’s bad health down to years of smoking. |
|
|
mauvais état de santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
board of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
US, Can (government health department) |
ministère de la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
The local board of health can’t even give the flu vaccines away! |
brand health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(success of trademark) |
santé de la marque nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
La santé de la marque lui permet de se tourner vers de nouveaux marchés. |
clean bill of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medicine: [sb] is healthy) |
trouver en parfaite santé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à” |
|
The doctor has given me a clean bill of health. |
|
Le médecin m’a trouvé en parfaite santé. |
clean bill of health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
figurative (confirmation: [sth] is ok) (figuré) |
feu vert nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
It’s good to see the building project has a clean bill of health. |
|
Ça fait du bien de voir que le projet de bâtiment a reçu le feu vert. |
dental health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(care, condition of teeth) |
hygiène dentaire, hygiène bucco-dentaire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Daily flossing promotes good dental health. |
Department of Health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(government ministry for health matters) |
ministère de la Santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
The Department of Health recommends we get innoculated against the H1N1 virus. |
Department of Health and Human Services nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(HHS: US government agency) (ministère américain) |
département de la santé et des services sociaux nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(équivalent) |
ministère de la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
disabling health condition nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(ailment affecting quality of life) |
maladie invalidante nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
|
invalidité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
|
handicap physique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
Peter is unable to play hockey due to his disabling health condition. |
emotional health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(psychological well-being) |
santé mentale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Meditation is a good tool to maintain sound emotional health. |
enjoy good health v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb–for example, “put their heads together,” “come to an end.” |
(be physically healthy) |
jouir d’une bonne santé loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à” |
|
|
être en bonne santé v |
|
|
bien se porter adv + v pron |
|
|
aller bien vi + adv |
|
Il prodigue des conseils qui, selon lui, permettent de jouir d’une bonne santé. |
|
Elle a bientôt 80 ans mais elle est en bonne santé. |
|
Pour bien vous porter, faites de l’exercice. |
|
À part sa vue qui baisse un peu avec l’âge, il va très bien. |
failing health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(physical illness) |
santé défaillante nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
She was in failing health for some six months before she passed away. |
for your health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause–for example, “come quickly,” “very rare,” “happening now,” “fall down.” |
(to make you healthier) |
pour ta santé advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : “Elle est très grande.” “Je marche lentement.” |
|
You should start exercising more for your health. |
|
|
pour améliorer ta santé advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : “Elle est très grande.” “Je marche lentement.” |
free health center (US), free health clinic (UK) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical treatment facility) |
dispensaire nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(France, équivalent) |
centre médical, pôle santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
good health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(healthiness, fitness) |
bonne santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
I am lucky to enjoy good health. |
|
J’ai la chance d’être en bonne santé. |
hazardous to the health adjadjective: Describes a noun or pronoun–for example, “a tall girl,” “an interesting book,” “a big house.” |
(dangerous, risky) |
dangereux pour la santé, dangereuse pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
Swimming after eating can be hazardous to the health. |
|
|
mettre la santé en danger loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à” |
health and safety nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(regulations that protect people) |
santé et sécurité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
(plus vieux) |
hygiène et sécurité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Catering staff must be trained in health and safety. |
health benefits nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” |
(positive effects on health) |
bienfaits sur la santé nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
|
The health benefits of exercise are beyond dispute. |
|
Les bienfaits de l’exercice sur la santé sont incontestables. |
health benefits nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” |
(health-related government allowances) |
assurance maladie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
health center (US), health centre (UK) nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical clinic) |
centre médical, pôle santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
health class nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
US (education: sex, drugs, etc.) (vague équivalent, France) |
SVT abr, nf inv |
|
(France, dans certaines filiales) |
PSE (prévention santé environnement) abr, nf |
Note: En France, il n’existe pas de cours qui traite de tous ces sujets spécifiquement (sexualité, drogue, nutrition,…), à part dans certaines filiales techniques. |
health clinic nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(drop-in medical care facility) (soins gratuits ou bon marché) |
dispensaire nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
policlinique nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
On m’a posé un plâtre à la policlinique, et je dois y retourner dans quelques jours. |
health club nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(fitness spa) |
club de remise en forme nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
Join a health club and get into shape. |
|
Inscrivez-vous à un club de remise en forme et retrouvez la forme. |
health education nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(teaching people to improve health) |
éducation pour la santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Health education teaches people how to live a healthy lifestyle. |
health examination nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(physical check-up) |
bilan de santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
examen médical nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(anglicisme) |
check-up nm invnom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : “un ?porte-clés, des porte-clés“ |
|
(au travail) |
visite médicale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
My father looked pale and tired so I made him a doctor’s appointment for a health examination. |
|
Mon père était pâle et semblait fatigué alors je lui ai pris rendez-vous chez un médecin pour un bilan de santé. |
health food nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(highly nutritious food) |
nourriture diététique nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
|
aliments diététiques nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
|
Health food is a commercialized term for healthful food. My mother avoids salty snacks; she only eats health food. |
|
La nourriture diététique est un terme commercial pour de la nourriture saine. Ma mère évite les snacks salés ; elle ne mange que de la nourriture diététique. |
health food store nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(shop selling organic and whole foods) |
magasin d’alimentation bio nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
You can buy tofu in the health food store. |
|
(courant) |
magasin bio nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
épicerie bio nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
health hazard nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
([sth] dangerous to health) |
risque pour la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
danger sanitaire nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
Mosquitoes are a health hazard because they spread disease. |
health insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(private medical policy) |
assurance maladie, couverture santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
health officer nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(sanitation official) |
inspecteur sanitaire, inspectrice sanitaire nm, nf |
health policy nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(health care regulations) |
politique de santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Bradbury wants the government to change its health policy by loosening controls on alternative medicine. |
health problem nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(ailment or disorder) |
problème de santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
I have stopped hiking because I have a number of age-related health problems. |
|
Mes problèmes de santé m’empêchent de faire de la randonnée. |
|
|
ennui de santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
souci de santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
health professional nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(trained medical worker) |
professionnel de la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
I can’t help you- you should see a health professional. |
health requirements nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” |
(necessary degree of fitness) |
exigences en matière de condition physique nfplnom féminin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. Ex : “algues” |
|
|
falloir/nécessiter une certaine condition physique loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à” |
|
Some jobs, such as firefighters, have health requirements. |
|
Certains métiers, comme les pompiers, ont des exigences en matière de condition physique. |
|
Il faut une certaine condition physique pour intégrer certains métiers, comme les pompiers. |
health resort nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(spa) |
station thermale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
health service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(system of medical care) |
couverture médicale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
(France) |
sécurité sociale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Some Americans are against the idea of having a health service like the British NHS. |
|
Certains Américains sont contre l’idée d’avoir une couverture médicale comme la sécurité sociale britannique. |
health spa, also UK: health farm nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(type of hotel) (médical) |
centre de cure nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(bien-être) |
centre de remise en forme nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(bien-être) |
spa nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
Note: The term “health farm” is dated. |
|
For a birthday treat I went to a health spa. |
health visitor nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
UK (care worker who makes home visits) |
infirmier à domicile, infirmière à domicile nm, nf |
healthcare, health care nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical services) |
services de santé nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
|
|
soins médicaux, soins nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
|
|
santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Healthcare on the island is provided by a free clinic. |
|
ⓘThis sentence is not a translation of the original sentence. Elle travaille dans la santé. |
healthcare, health-care n as adjnoun as adjective: Describes another noun–for example, “boat race,” “dogfood.” |
(medical) |
relatif aux services de santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
|
de santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
|
médical adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s’accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute “e” (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute “s” (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont “irrégulières” au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine) |
|
Healthcare costs have skyrocketed in the last twenty years. |
|
Les soins de santé ont explosé ces vingt dernières années. |
healthcare company, health-care company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
UK (makes pharmaceuticals) |
laboratoire pharmaceutique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
healthcare company, health-care company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
US (provides medical insurance) |
mutuelle, assurance santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
healthcare provider, health-care provider nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical worker) |
professionnel de la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
soignant nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
médecin nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
infirmier nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
You probably can get your flu shots from your healthcare provider. |
|
Tu peux certainement te faire faire ton vaccin contre la grippe par ton médecin. |
healthcare provider, health-care provider nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical facility) |
centre médical nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
healthcare setting, health-care setting nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(hospital environment) |
environnement hospitalier nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
|
milieu hospitalier nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
ill health, ill-health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(poor physical condition) |
mauvaise santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Taking care of yourself when you are young will help avoid ill health later in life. |
|
Prendre soin de soi dans sa jeunesse évite d’être en mauvaise santé plus tard. |
in bad health adjadjective: Describes a noun or pronoun–for example, “a tall girl,” “an interesting book,” “a big house.” |
(in bad physical condition) |
en mauvaise santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
in good health adjadjective: Describes a noun or pronoun–for example, “a tall girl,” “an interesting book,” “a big house.” |
(in good physical condition) |
en bonne santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
Although he is getting on in years, he is in good health. |
|
Malgré son âge, il est toujours en bonne santé. |
|
|
en forme loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
Malgré son âge, il est en forme. |
in health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause–for example, “come quickly,” “very rare,” “happening now,” “fall down.” |
(when healthy) |
en bonne santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable ! Ex : “avec souplesse” |
|
|
dans la santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable ! Ex : “avec souplesse” |
|
In sickness or in health, I’ll always be there for you. |
|
Malade ou en bonne santé, je serai toujours là pour toi. |
in rude health adjadjective: Describes a noun or pronoun–for example, “a tall girl,” “an interesting book,” “a big house.” |
(healthy, robust) |
en pleine forme, en bonne santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
|
avoir une santé de fer loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : “faire référence à” |
|
The doctor assured Bill he was in rude health. |
in sickness and in health advadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause–for example, “come quickly,” “very rare,” “happening now,” “fall down.” |
(no matter what happens) |
dans la maladie et la bonne santé loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable ! Ex : “avec souplesse” |
|
|
pour le meilleur et pour le pire loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d’adverbe. Toujours invariable ! Ex : “avec souplesse” |
|
Tony has always taken seriously his vows to love his wife in sickness and in health. |
|
Tony a toujours pris au sérieux son vœu d’aimer sa femme dans la maladie et la bonne santé. |
mental health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(psychological wellness) |
santé mentale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Mental health is just as important as physical health to a person’s wellbeing. |
|
La santé mentale est tout aussi importante que la santé physique au bien-être d’une personne. |
National Health Service, NHS nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
UK (government medical system) |
National Health Service nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,… et s’accorde au féminin. Ex : “la Haye, Italie, Elizabeth II” |
|
|
système de sécurité sociale britannique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(France, équivalent) |
sécurité sociale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
(France, équivalent, familier) |
sécu nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
National Institutes of Health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
US (medical research agency) (États-Unis) |
Instituts nationaux de la santé nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin |
NHS, National Health Service nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
UK (British National Health Service) |
NHS nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,… et s’accorde au féminin. Ex : “la Haye, Italie, Elizabeth II” |
|
|
système de sécurité sociale britannique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
(France, équivalent) |
sécurité sociale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
(France, équivalent, familier) |
sécu nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
Occupational Safety and Health Administration |
(governmental organization) (agence américaine) |
administration de la santé et sécurité au travail nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
oral health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(care and hygiene of the mouth) (Méd) |
santé bucco-dentaire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Oral health was important in our family. |
poor health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(illness) |
mauvaise santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
She has been in poor health ever since she caught bird ‘flu last year. |
public health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(social schemes to benefit health) |
santé publique nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
The legislature debated the public health plan proposal last week. |
|
Les députés ont débattu du nouveau projet de santé publique proposé la semaine dernière. |
public health advisories nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” |
(statements providing medical information) |
avis de santé publique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
public health authority nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(maintains public safety and health) |
autorité de santé publique, agence de santé publique nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
public health inspector nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(inspects cleanliness) |
inspecteur sanitaire, inspectrice sanitaire nm, nf |
public health system nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(medical services available to all) |
système de santé publique nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
Budget cuts severly impacted the public health system last year. |
regime, health regime nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(diet, fitness plan) (alimentaire) |
régime nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
|
I’m trying a new regime to lose weight. |
|
J’essaye un nouveau régime pour perdre du poids. |
reproductive health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(condition of the sexual organs) |
santé génésique nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
robust health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(good physical condition) (fig) |
santé de fer nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”. |
|
Even at age eighty, she walked a mile every day and was in robust health. |
threat to your health nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
([sth] dangerous, unsanitary) |
dangereux pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
Everyone knows that smoking is a threat to your health. |
|
Tout le monde sait que fumer est dangereux pour la santé. |
|
|
mauvais pour la santé loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d’adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : “ballon de football, des ballons de football“ |
|
|
danger pour la santé nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”. |
To your health!, To your good health! interjinterjection: Exclamation–for example, “Oh no!” “Wow!” |
(toast: cheers) |
À votre santé ! interjinterjection: exclamation. Ex : “Oh non ! Ça alors !” |
|
|
À la tienne !, À la vôtre ! interjinterjection: exclamation. Ex : “Oh non ! Ça alors !” |
|
He raised his glass of wine and said, “To your health”. |
|
Il leva son verre de vin et dit : « à la tienne ! ». |
WHO nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
initialism (World Health Organization) (Organisation Mondiale de la Santé) |
OMS abr, nf inv |
|
The WHO recommends that you eat vegetables. |
|
L’OMS recommande de manger des légumes. |
World Health Organization nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. |
(UN agency) |
Organisation mondiale de la santé nf proprenom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,… et s’accorde au féminin. Ex : “la Haye, Italie, Elizabeth II” |